英文短语“by a good margin”是什么意思?中文里如何翻译?(附实用例句)

By a good margin是一个较为常见的英文短语,它常用来表示某种优势,或程度。比如在这个句子中,就用到了该短语:They beat their rival by a good margin in that game。那么by a good margin到底是什么意思?这里的margin该如何理解?上面的英文句子又该怎么翻译呢?易有笔记(yiyounote.com)给大家来做个介绍。

By a good margin,其英文释义为:by a large amount,by a lot,即:以大量的方式,以多过的方式。这里的margin,可以理解为:difference(差异、差距)。中文里,可以将by a good margin翻译为:显著地、大比分地、以明显优势地。回到上面的例句:They beat their rival by a good margin in that game,我们可以考虑将其译为:他们在那场比赛中以明显的优势击败了对手。

我们不妨再看一个例句:She won the election by a large margin(她以很大的优势赢得了选举)。注意有的时候by a large margin,也可以说成是:by a wide margin,二者意思基本一致。

参考链接:

margin的不同含义(英文解释)

Continue Reading英文短语“by a good margin”是什么意思?中文里如何翻译?(附实用例句)

日文中的“ではありません”,是什么意思?如何使用?(附例句)

接触过日语的朋友们可能会在平时的交谈、阅读、或影视剧中见到过“ではありません”这样一个说法,但是有可能不太清楚它的具体含义和用法。的确,这个说法里的平假名太多了,似乎颇为复杂。

不过不用担心,下面,易有笔记(Yiyounote.com)给大家做个快速、简明的介绍,帮你迅速掌握其意思和使用,同时我们也会给大家提供有关的日文例句。

ではありません(发音为:dewa arimasen),从日语的语法角度来看,它其实可以看做是:です(发音:desu)的一般现在时的否定式。那么です,意思相当于:是。既然ではありません是です的否定形式,它的意思当然就是:不是。从英文角度看,です类似于is,而ではありません类似于is not。

我们可以试着比较下面两个句子:

(1)彼女は女優です。

(2)彼女は女優ではありません。

句子(1)的意思是:她是一位女演员(女优)。句子(2)的意思则是:她不是一位女演员(女优)。注意到了吗?二者的唯一不同在于,句尾用的分别是:です,以及ではありません。前者表示“是”,后者表示“不是”。

Continue Reading日文中的“ではありません”,是什么意思?如何使用?(附例句)

本庄优花引退后,现在还有新作品推出吗?在哪里能看到?(2025年更新)

我们知道,本庄优花(Yuka Honjou)是日本一位非常优秀的女演员,她不仅具有高颜值和傲人好身材,出演的许多部经典作品都深受宅男粉丝们的喜爱,是影迷心中的一代女神。不过很可惜的是,本庄优花已经引退了,所以她不再参与商业性质的演出。那么现在问题来了,本庄优花退役后,现在还有新作品推出吗?在哪里能看到?下面易有笔记(Yiyounote.com)给大家快速做个介绍。

截至2023年4月,虽然本庄优花已经从演艺圈退隐,但实际上她仍然活跃在社交平台。易有笔记了解到,本庄优花在推特上开设有自己的个人账号,并且会定期更新自己的一些心情、动态、包括私人的图片、视频等作品的链接。目前,本庄优花的推特粉丝数量有3.5万人,可见她仍然在粉丝中颇受欢迎。

确切来说,在推特上,本庄优花并没有直接发布自己的最新图片、视频等内容,而是提供了到另一个平台的链接。这个名为Fans’的平台似乎是日本的,本庄优花在平台上的账号名是:yukka-honjo。(2023年4月更新:本庄优花似乎迁移到了一个新的内容发布平台Candfans,女神的新地址在这里。)由于Fans’是个付费平台,这就意味着你需要成为订阅会员才可以看到本庄优花发布的最新私人作品内容。其实本庄优花频道的订阅价格并不贵,可以看到每月的价格是:330日元(含税)。对于喜欢她的小伙伴们,估计都很乐意支持这位深受喜爱的女星吧。

2024年11月更新:最近意外地发现本庄优花的X.com(原推特平台)的账号已经彻底被注销了,访问账号会提示用户不存在,而之前的帖子推文也都无法查看了。此外,其他的一些粉丝订阅平台账号也都被清空或无法访问。猜测或许女神因为家庭及其他方面的原因(身体?年龄?)萌生退意了。虽然很遗憾,但我们也希望她能忠于自己的内心,按照喜欢的方式生活。还好这位优质女星的经典作品仍在,也算是给粉丝们的些许慰藉和另一种陪伴吧。

Continue Reading本庄优花引退后,现在还有新作品推出吗?在哪里能看到?(2025年更新)

美股信也科技(FINV)的最近几年的盈利情况怎么样?该股年初至今的涨幅是多少?(2021年9月更新)

美股信也科技(股票代码:FINV),是一只中概股,它最早曾用过的名字可能大家更为熟悉,就是在中国国内为人们所熟知的拍拍贷。那么经历过更名后的信也科技,最近盈利情况怎么样?该股年初至今的涨幅是多少?易有笔记(Yiyounote.com)做了相关查询,结果和大家分享如下。

截至2021年9月1日,根据易有笔记从国外英文财经媒体报道中了解到的情况,美股信也科技2018-2020年三年间的公司盈利情况如下(单位:人民币):

  • 2020年,19.73亿元
  • 2019年,23.73亿元
  • 2018年,24.69亿元

而最近12个月(TTM)来,该公司的净利润为:23.13亿元。单从财务数据上来看,信也科技的盈利情况还是较为平稳的。由于该公司的业务近年来进行了转型,所以投资者们也很关注其未来的经营策略和盈利能力。

股价方面,该股从2021年初至今,经历了较为大幅的上涨,幅度大约为:140%左右。目前该股的价格还是比较低的,感兴趣的朋友可以进一步研究、跟踪。

Continue Reading美股信也科技(FINV)的最近几年的盈利情况怎么样?该股年初至今的涨幅是多少?(2021年9月更新)

日语里“童貞の僕”是什么意思?(提示:这里的童貞,僕,和汉字含义不一样)

一些日本的影视作品名字中有时会带有“童貞の僕”这几个字,如果你对日语不是很熟悉,有可能会难以正确理解它们的意思。借助日文的翻译工具,我们似乎也难以找到答案,比如:某翻译工具将其译为“处女仆人”(virgin servant),这其实是一种误解。那么,童貞の僕,在日本电影或视频中的最常见含义究竟是什么呢?

根据我们易有笔记(yiyounote.com )的了解,日语里“童貞の僕”,和汉字里的童贞、仆人的意思并不是完全一样的。具体来说,日文中的童貞,指的是:没有过两性经验的人,多指处男。这和中文里的童贞其实有较大区别,中文里童贞多用于年轻女性。而僕字,尽管日语里也可以表示:仆人。但是它还可以用作“我”的谦称。而中文里的仆字,现代几乎是没有“我”这层意思的。

综上可知,在绝大多数的日本影视作品中,童貞の僕的意思并不是指:处女仆人。而是指:身为处男的我。怎么样?答案是不是让你大跌眼镜了呢?

Continue Reading日语里“童貞の僕”是什么意思?(提示:这里的童貞,僕,和汉字含义不一样)