“Ivy League”是什么意思?这个称呼是怎么得来的?

Ivy League,其字面意思是:常青藤联盟,其中ivy,意思是常青藤,而league,则是指联盟。不过,在美国,Ivy League已成为一个专有名词,它指的是美国东部8所最为著名的顶级大学(universities),也是许多学生心目中的圣地。本文中,易有笔记(Yiyounote.com)给大家快速介绍:“Ivy League”是什么意思?这个称呼是怎么得来的?

中文里,Ivy League有多种不同的翻译,如:常青藤盟校、常青藤联盟、常青藤名校等。有时,人们也把常青藤翻译为常春藤,不过意思并无分别。

具体而言,美国的Ivy League包括这8所精英学府:哈佛大学(Harvard University),宾夕法尼亚大学(the University of Pennsylvania)、普林斯顿大学(Princeton University)、耶鲁大学(Yale University)、布朗大学(Brown University)、哥伦比亚大学(Columbia University)、康奈尔大学(Cornell University)、达特茅斯学院(Dartmouth College)。

关于Ivy League这个称谓的由来,人们说法不一。有人说,其实ivy是一种误传,因为最早联盟中只有四所名校,被称为IV League(注:IV,是罗马数字4。若I和V分开读,听起来像ivy)。也有说法认为,因为联盟中学校的历史悠久,校内许多砖墙建筑上都爬满了常青藤,由此得名。

尽管Ivy League这个说法的起源已然成谜(mysterious),但不争的事实是,Ivy League已经成为美国一流学府的代名词。

参考链接:

https://en.wikipedia.org/wiki/Ivy_League

https://www.dictionary.com/browse/ivy-league

https://badgerherald.com/news/2003/03/03/origins-of-the-term/

Continue Reading “Ivy League”是什么意思?这个称呼是怎么得来的?

有哪些常用英文单词以前缀“im-”开头,并且im表示否定的含义?(附多个例子)

我们知道,英文单词的构成是有规律可循的,其某些前缀、后缀往往具有特定的含义,当它们附加在词根上时,就会改变词根原本的意思。比如今天易有笔记要给大家介绍的英文单词前缀“im-”,它具有否定的含义,可将词根变为相反的意思。那么有哪些常用英文单词以前缀“im-”开头,并且im表示否定的含义呢?我们给大家带来了多个例子。

首先,我们看一个非常高频且典型的词汇:impossible,它的意思是:不可能的。它的构成方式是:im+possible,可以观察到,possible的意思是:可能的。当添加im-前缀时,单词的意思变成了反向、否定的“不可能的”。

此外,类似的常用带有im-前缀的单词还包括:impolite(不礼貌的),impatient(不耐烦的),immature(不成熟的),impersonal(缺乏人情味的,不够人性化的),immobile(固定的),immortal(不朽的、长生的)。值得一提的是,im-前缀不仅仅表示否定含义,它还有“in, into”(进入)等含义,大家需要注意。

Continue Reading 有哪些常用英文单词以前缀“im-”开头,并且im表示否定的含义?(附多个例子)

英文短语“engage in”到底是什么意思?它的近义词有哪些?(附使用例句)

Engage in是一个相当常见、实用的英文短语,但是一些英文学习者也常常会觉得这个短语掌握起来有难度。本文中,易有笔记给大家快速介绍:英文短语“engage in”到底是什么意思?它的近义词有哪些?并提供相关的英文例句。

英文中,engage in的常见意思或用法有两种。(1)第一种是指:从事某项特定的活动。这也是它最为常用的一种意思。比如:engage in sports(从事体育运动),engage in commercial activities(从事商业活动),engage in transactions(从事交易活动)。其近义词为:take part in。(2)第二种含义则是指:与某人进行交谈。比如:engage her in conversation(与她进行交谈)。其近义词为:start having conversation with。

参见英文例句:Our company has been engaging in hydrocarbon exploration for over 20 years.(我公司已从事油气勘探20多年)

Continue Reading 英文短语“engage in”到底是什么意思?它的近义词有哪些?(附使用例句)

“弃权”用英文怎么说?(介绍2种不同说法及有关例句)

弃权,在我们的日常使用中,常常具有两种不完全一样的含义。首先,弃权可以表示:放弃本属于自己的某种权利或利益,且未来愿意承受这种放弃带来的不良后果。其次,弃权可以表示在投票表决的时候,放弃投票。本文中,易有笔记(Yiyounote.com)给大家快速介绍这两种不通过含义下,各自对应的英文说法。

上面第一种含义的弃权,英文中对应的说法或单词是:waive。这个动词常常表示法律方面的含义及相关后果。我们看一个例子:This means you will waive all rights to the money.(中文意思:这意味着你将放弃对这笔钱的所有权利)

弃权的第二种含义所对应的英文说法则是:abstain。这是一个难度等级较高的词,属于SAT、GRE词汇。它常用来表示:投票表决是的“弃权”,即:放弃投票权。这个词多用于政治有关的语境中,比如:联合国安理会的投票弃权,国外的英文媒体报道中就多用abstain这个词。参见英文例句:She decided to abstain from voting because she liked neither of the candidates.(她决定弃权,因为两个候选人她都不喜欢)

Continue Reading “弃权”用英文怎么说?(介绍2种不同说法及有关例句)

Article和essay的意思一样吗?二者是否可以互换?中文里可以如何翻译?

英文中,article和essay这两个单词似乎都具有“文章”的意味,但这是否就它们的意思就完全一样呢?二者究竟有没有区别,能否互换?中文里又可以如何翻译?这种种疑问,相信许多朋友并不是太清楚。本文中,易有笔记(Yiyounote.com)尝试给大家做个快速的辨析、解答。

美国权威词典网站Merriam-webster对于article的英文解释是:a piece of writing about a particular subject that is included in a magazine, newspaper, etc.(一篇关于特定主题的写作,包含在杂志、报纸等中)而关于essay的定义,该词典是这么描述的:an analytic or interpretative literary composition usually dealing with its subject from a limited or personal point of view(一种分析性或解释性的文学作品,通常从有限或个人的角度处理其主题)

从上面的英文解释中,可以大致看到,二者共同点是:都是一种写作的形式。不同点在于:article多用于杂志、报纸。而essay更加强调:分析、个人的角度。

英文网络上的其他一些观点也类似地认为:article的内容偏向于客观、写实,以传递信息为目的,行文格式多样化。而essay往往带有,或表达更多的作者主观色彩和看法,格式要求较为严格和固定。需要补充的是,Merriam-webster没有特别提及,在高中、大学等教育机构中,学生所写的分析、论述性(短)文章也多被称为:essay。

综上,我们认为,article和essay多指非小说性质的写作(nonfiction writing),但从内容、形式来看,二者并不完全等同。中文里,常常把article翻译为:文章,而将essay翻译为:散文。而是在学术语境中,essay则多指“小论文”,或“短论文”。

延伸阅读:

The Difference between an Essay and an Article

Continue Reading Article和essay的意思一样吗?二者是否可以互换?中文里可以如何翻译?